Lektoraty języka polskiego w 86 ośrodkach akademickich z 43 krajów poprowadzi 89 lektorów i lektorek wybranych przez Narodową Agencji Wymiany Akademickiej. Staną się oni ambasadorami języka i kultury polskiej za granicą, wprowadzając studentów z różnych części świata do naszej kultury, historii, sztuki i nauki – poinformowała agencja.
Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej rozpoczęła nabór do programu POLONISTA. Mogą się do niego zgłaszać studenci, doktoranci i naukowcy, których przedmiotem studiów lub badań jest język polski, polska kultura, sztuka, literatura i historia. Wnioski można zgłaszać do 26 kwietnia br.
Powszechne założenie, że każda ważna informacja naukowa musi być opublikowana po angielsku, sprawia, iż nieanglojęzyczne publikacje są niedostatecznie wykorzystywane, ze szkodą dla różnych dyscyplin nauki. Tymczasem często dostarczają one ważnych informacji nt. ochrony bioróżnorodności na świecie - mówi dr Joanna Kajzer-Bonk, biolożka z UJ.
Ośrodek Przetwarzania Informacji rozwija „neuronowe modele języka” na co dzień wykorzystywane do wychwytywania spamu lub jako system antyplagiatowy. W tym roku oddali do użytku dwa kolejne – Polish RoBERTa v2 oraz przeznaczony do zadań związanych z generowaniem tekstu model GPT-2 .
Polaków uważa się za ironistów, ludzi preferujących niebezpośrednie komunikaty, niedopowiedzenia, aluzje… Preferencję do niebezpośredniości mogła w nas wzmocnić historia – mówi w rozmowie z PAP dr Natalia Banasik-Jemielniak.